Não tem uma conta? Inscreva-se
Não tem uma conta? Inscreva-se
A Apostila de Haia é um documento que garante validade internacional para suas traduções. Ela é anexada pelo cartório no verso dos documentos originais e suas respectivas traduções para gerar um vínculo entre eles.
Para documentos brasileiros sendo traduzidos para algum idioma estrangeiro, o processo necessário é apostilar a via original, traduzir e apostilar a tradução juramentada. Todos no Brasil.
Para documentos estrangeiros sendo traduzidos para o português, é necessário que esse documento já tenha sido apostilado em seu país de origem. Dessa forma, os documentos estrangeiros devem ser traduzidos em conjunto com sua apostila.
O processo de apostilas é bem simples. Para cada documento original + tradução, devem ser feitas 2 apostilas (independente da quantidade de páginas), ou seja, uma apostila para o documento original e outra para a tradução.
Por exemplo, se você possui 3 documentos diferentes e precisa apostilar tanto as vias originais quanto as traduções, solicite 6 apostilas.
Agora, se você possui 3 documentos diferentes mas as vias originais já estão apostiladas, você só precisa solicitar 3 apostilas na plataforma (para as traduções dos 3 documentos).
Vamos supor que você possui 3 documentos em português para serem traduzidos para o idioma italiano.
Você pode apostilar por conta própria, ou seja, você apostila os 3 documentos originais em algum cartório da sua região e após, solicita a tradução + 3 apostilas (das traduções), pela plataforma Yellowling.
Caso queira apostilar pela Yellowling, você solicita a tradução dos seus 3 documentos pela plataforma + 6 apostilas (3 para os documentos originais e 3 traduções). Após isso, você precisa enviar os documentos originais para nosso endereço, para que consigamos apostilar junto ao cartório.
Caso ainda tenha dúvida sobre a Apostila de Haia, você pode entrar em contato com nosso suporte através do e-mail ... ou telefone ...